Lilypie Kids Birthday tickers

Thursday, April 23, 2009

Please

Photobucket

"Please(請)" 這個字是在餐桌上開始教Kiki的.

她常常在吃飯的時候, 不小心把杯子/湯匙掉地, 撿煩了我就教她比出"please"的手語, 才幫她撿地上的東西. 等她會了手語, 掉東西的時候我就問她:"要說什麼?", Kiki就漸漸習慣要媽媽撿東西要說"please". 現在她不用手語, 而是說"peez".

Kiki每週都會跟爺爺奶奶在Skype上見面, 很多時候是小傢伙跑來跑去, 爸爸想辦法把攝影機轉向, 讓爺爺奶奶看Kiki玩. 這是從台灣回來不久, 媽媽在廚房跟Kiki的對話---

Kiki:"爺爺, 爺爺"
媽媽:"你想跟爺爺說話嗎?"
Kiki:"奧奧(好好)"
媽媽:"你要跟爺爺說什麼呢?"
Kiki:"peez(please, 請)"

顯然她不了解這個字的意義, 而是知道這是媽媽問"要說什麼?"的標準答案.

Kiki跟我們要東西(吃或玩)都會說"more". 吃飯的時候, 一個小朋友不停的在耳邊喊"more, more", 總覺得不禮貌. 所以, 我開始要求她說"more please". 一開始她不會連說兩個字, 常常是先說"more", 等我提醒她時才加上"peez". 最近她很習慣的都會說:"more peez, more peez", 不過我聽起來還是覺得是個很demanding的小孩.

上個星期留Kiki在阿公阿嬤家半小時, 媽媽出門買牛奶. 碰巧是下午茶時間, 阿嬤說Kiki吃完了一片長崎蛋糕, 就不停的跟旁邊的阿公阿嬤說"more peez", 要吃他們手上的餅乾仙貝. 阿嬤說看她好可憐的樣子, 大家都分她一些零嘴吃.

不明究理的人, 會不會以為我天天在家虐待小孩, 讓她餓肚子呢?

No comments: