Lilypie Kids Birthday tickers

Saturday, October 31, 2009

Happy Holloween!

full circle farm

full circle farm

有一次出門散步, 我們在鄰居家的大樹下看見一顆還在藤蔓上的大南瓜. 隔了幾天再經過時, 南瓜已經摘走了. Kiki不知道摘走的水果不會再回來了(或者她以為會在短時間長出新南瓜), 每次經過都會檢查樹下還有沒有南瓜.

去年我們去街角的臨時"南瓜園"-那裡平時是塊空地, 九月第就開始搭棚子, 舖上橘色塑膠布, 上頭擺放大大小小的南瓜. 光賣南瓜可能不賺錢, 旁邊還有兩個超大型的充氣滑梯, 溜一次不知要多少錢, 生意非常好.

不過南瓜擺在塑膠布上太沒氣氛了, 所以今年(10/18/09)去附近的農場Full Circle Farm.

I can do this

ta-daa!

這是個以教育為主的非營利農場, 是不是因為這樣所以南瓜很少啊? 跟我想像的一大片南瓜園差遠了...

Full circle farm
這幾乎是田裡所有的南瓜了!

chickens @ full circle farm
不過至少南瓜是放在乾草上, 而且還有幾隻雞呢!

Friday, October 30, 2009

Happy Birthday to Kiki & Grandpa !

Photobucket

今天是Kiki(兩歲)跟阿公(七十八歲)的生日.
祝老小壽星身體健康, 天天快樂!


Growing up - 2

Tuesday, October 27, 2009

童言童語

taking a walk

(一)
準備Kiki的午餐是我最傷腦筋的事. 除了麵包類食物, 她多半看一眼就說:"Kiki不要吃". 這天我決定做個魚鬆三明治給她吃, 先在麵包上抹點美奶滋, 再灑點魚鬆青豆仁就算是她的午餐了. Kiki吃東西看到不認得的食物都會問, 這天她看到魚鬆下有白白的東西.

Kiki:"這是什麼?"
媽媽:"哦, 那是美奶滋."
Kiki(想了一下):"ㄋㄟ-ㄋㄟ的汁?"

她一定是想蘋果汁是"蘋果的汁", 西瓜汁是"西瓜的汁", 那麼這個"美奶汁"一定就是"ㄋㄟ-ㄋㄟ(牛奶)的汁"了!

(二)
有天到阿媽家, Kiki在客廳跟姊姊畫圖. 阿媽在廚房洗碗時打了一個嗝:"ㄜ". Kiki馬上說"三四五六". 哈!她以為阿媽在數數字"二", 就很雞婆的幫著數下去了.

taking a walk

(三)
早上爸爸從小烤箱裡拿出烤好的麵包吃, 坐在一邊吃早餐的Kiki喊說:"爸爸的麵包上有辣椒". 爸爸跟媽媽在講話也就沒理她, 小傢伙又重複了兩遍. 爸爸又不吃辣, 麵包上怎麼可能有"辣椒", 把麵包翻過來看發現下面有烤焦的痕跡. 原來她想說的並不是"辣椒", 而是"燒焦".

小朋友的語言能力會進步這麼快, "敢說"是個很大的原因. 哪像媽媽上了好幾年的日文課還不敢開口, 現在多半還老師了.

(四)
星期天我們開在85號高速公路上, Kiki忽然很興奮的指著前方喊:"巴黎鐵塔"! (Kiki讀過好幾本書都提到巴黎的艾菲爾鐵塔.) 我們不在巴黎, 當然沒有巴黎鐵塔, 不過周圍真的有很多鐵塔 - 高壓電塔.

(五)
每次去阿公家, 阿公都會讓我們帶些好料回家. 昨天阿公給了Kiki兩顆滷蛋裝在塑膠袋裡, 坐推車回家時Kiki堅持要自己拿在手上. 回到家裡, 媽媽看著捏爛的滷蛋說:"唉唷, 滷蛋捏爛爛的怎麼吃呀?". Kiki給了我很妙的答案:"放到嘴巴裡, 咬咬咬".

Monday, October 26, 2009

Equestrian Vaulting

Garrod Farms

Garrod Farm的網站看到有Horse Vaulting的表演, 猜想是馬術表演, 應該蠻有意思的. Kiki常常
要求要"看動物", 這個馬場離家不遠, 週六就去看馬吧!

到了馬場才知道這不是一般電視上常看的騎馬跨欄的表演, 而是像在馬背上做體操, 正式的名稱是Equestrian Vaulting.

Equestrian Vaulting

馬由右手邊穿黑衣的女孩牽著, 以女孩為中心繞著圈子跑, 選手在馬上表演各種體操動作. 這天是個比賽, 選手都是些年輕的白人小孩, 很優雅的在馬背上表演.

Equestrian Vaulting

Equestrian Vaulting

Reading brochure

媽媽看得津津有味, 我們家小孩卻很快的被旁邊吃零食的小朋友吸引, 對表演完全不感興趣. 她先選了個小樓梯坐著, 認真的讀起Equestrian Vaulting的簡介, 對眼前的表演視若無睹. 然後就是玩石頭, 到處走走爬樓梯.

Garrod Farms

Garrod Farms
離開前, 我們還進了個馬廄看馬, 爸爸在教Kiki怎麼摸馬(小傢伙一直想摸馬的眼睛).

Garrod Farms
這隻馬這麼高, 看起來還挺嚇人的!

Friday, October 23, 2009

三輪車

整理上個月的相片時, 發現遺漏了一件大事 - Kiki有自己的腳踏車了!

Riding home

有陣子去公園, Kiki看見其他小朋友丟在路邊的三輪車或腳踏車, 都會羨慕的說:"要玩這個". 媽媽只能用拖延戰術跟她說阿姨家也有, 下次去阿姨家騎.

週末早上, Kiki有時會要求去阿姨家玩. 哥哥姊姊未必跟她玩, 不過她喜歡玩他們的玩具. 9/7/09這天, Kiki在第一次試騎了姊姊的三輪車後, 姊姊很大方的同意要把三輪車給Kiki騎回家.

Riding home

回到家, 父女兩人各自拿出自己的螺絲起子, 坐在大門旁調整座椅的距離.

Let me adjust the seat

Adjusting the seat

只是Kiki的腳力不足, 仍舊採不動踏板, 需要爸爸媽媽在後面推.

這天下午哥哥姊姊來家裡游泳, 洗完澡Kiki跟姊姊快樂的在家裡騎車. 這兩張姨丈照的相片都很傳神.

ha ha ha

Riding with Rebecca

Kiki還拿了一本書跑到姊姊前面說:"姊姊讀給你聽(Kiki還分不清你我)". 然後很"自然"的一屁股坐在姊姊腿上等姊姊唸給她聽. 媽媽在廚房忙, 請姨丈拍下倆姊妹一起看書的畫面, 可是下面這張媽媽就有點怨言了...

Reading with Rebecca

下次麻煩姨丈照相前, 能不能先把Kiki鼻子上的那一大條...白白的...鼻涕先擦掉!

Thursday, October 22, 2009

二十三個月紀錄

On a potty in SF

Kiki居然快要兩歲了, 時間都跑到哪裡去了呢?

[音樂唱遊]
休息了一個暑假, 我們開始上第二期的Music Together(The Fiddler Collection). 這次報的是早上十點半的課, 一班滿滿的有十二的左右的小孩. 上期班上只有四個小孩, 上課有點冷清, 這期又覺得人多了些. Kiki還是跟以前一樣, 有時候跟著老師做動作, 有時跑到落地窗邊看外面風景, 又有的時候跟著其他小孩跑來跑去.

Bodega bay

在唱某些歌曲時, 老師會拿出小樂器/球/鼓棒等輔助器材讓小孩參與, 這些時候所有小孩就會跑回來拿東西在手上敲敲打打. 歌曲唱完要收樂器時, Kiki常常是第一個跑去還東西, 還會很雞婆的把其他阿姨手上的樂器拿回去放. 有些小孩不肯還, 老師通常不勉強, 不過Kiki就看不下去, 頭幾堂課還跑去"搶"那些不還樂器的小孩手上的東西, 要他們放回去. 所以, 每次收樂器時, 我都要盯著她看, 免得她熱心過頭.

老師要求媽媽/奶奶/保母們要跟著唱跳, 才能吸引小孩一齊參與, 所以每次上玩四十五分鐘的課, 媽媽都覺得上完一堂體育課.

[圖書館]

sunnyvale library

Kiki七個多月時我們就常去Sunnyvale圖書館的唱遊時間. 不知道是不是不景氣的影響, 這半年來每次都覺得人好多, 每次至少有四十個小孩吧! 人多聲音吵雜, 坐太後面常常會聽不到老師在說什麼. 老師也從說故事轉為帶動唱, 比較能帶動氣氛.

我們通常會早半個小時去圖書館, 讓Kiki自己選選書, 她還喜歡在斑馬/獅子/老虎造型的椅子爬上爬下的. 上完課, 會留下跟幾跟朋友玩, Kiki跟小朋友一起吃餅乾/看書/逛教室, 媽媽們聊一下天. 若不是認識了些新朋友, 我可能不常去這個故事時間了.

los alto library

另外, 朋友介紹我們去Los Altos圖書館的故事時間, 上課人數只有十多個小孩, 課程品質就好多了. 而且每週都有不同的主題(teddy bear, tools, food,...), 講的故事跟唱的歌曲都跟主題有關, 看得出老師的用心. Kiki聽不懂英文故事, 媽媽會小聲的在她耳邊"翻譯". 有幾次碰巧老師講的書我們看過, 她就很大聲的說:"這個書我們家裡有"(其實家裡沒有, 只是借過罷了).

Kiki 還喜歡去Mountain View圖書館, 因為那裡有很多的拼圖. 而且大半的拼圖對Kiki來說都比較簡單, 她每拼好一個就拿給媽媽說:"還要拼", 讓媽媽在幫她選另一個拼圖. 這麼玩上半個小時以上也不嫌累, 大概是很有成就感吧!

chef!

[看照片]
最近, Kiki非常愛看照片. 在家裡, 替她準備了一本相簿, 她可以隨時自己翻看. 相簿裡有一些她半歲左右的照片.

她常常會指著小時候的玩具說:"Kiki要玩這個", 媽媽就跟她說:"xxx給別人了"(那些小嬰兒的玩具座椅她根本不能用了). 有一天午睡醒來, 她躺在床上自言自語, 說的居然是:"Bumbo seat不要給別人", 真是"念舊"呀!

Silly face

阿公也囑咐我們在他們家放些Kiki的照片, 不然小傢伙在阿公家翻看照片, 常常會問:"Kiki在哪裡?"

Kiki也愛看八月份去夏威夷的相片做成的photobook. 不過怕被這個暴力妹破壞, 相本放在高高的書架, Kiki要跟爸爸媽媽才能一起看.

[愛畫圖]

artwork 09/2009

Rebecca姊姊愛畫圖, 常常我們去阿公家都看到他在畫畫. Kiki愛湊熱鬧, 會要求跟姊姊"一起畫". 雖然只是畫些線條圈圈, Kiki都能說得頭頭是道, "這個是dolphin/zucchini/魚...", 反正都是小畫家自己才看得懂的"抽象畫".

在家裡, 畫圖的紙筆都收在抽屜, Kiki想畫圖要跟爸媽說, 然後坐在廚房的餐桌畫. 由於最近Kiki在家裡要求畫畫的次數漸漸頻繁, 我們在playroom一角放張小桌椅, 上頭擺了蠟筆及彩色鉛筆, 好讓Kiki可以隨時發揮.

Friday, October 16, 2009

這個星期讀什麼書? 10/16/2009

Tools
by Taro Miura


這本書藉由各行各業使用的工具, 介紹不同的工作, 包含了木匠/電工/園丁/醫生/廚師/美髮師等等. 先由兩頁介紹這個職業的工具, 再揭曉職業的名稱. 圖畫簡單, 連媽媽都學了不少工具的名稱. 不過其中園丁使用的工具是大剪刀/小鏟子/澆花水壺等, 跟我們這裡園丁拿大電鋸跟了leaf blower, 完全不同. 後來, 才發現作者是日本人, 應該是地方不同, 工具自然也就有差異. 另外還有watchmaker這個職業, 現在應該很少見了吧!

二十三個月的Kiki: 會借這本書是配合Kiki的一套木工玩具想讓她看看不同的工具. 不過她對那套玩具不太會玩, 只會把板手套上樂高積木當冰淇淋吃. 對書裡的職業不熟悉, 也就沒興趣看.


Look and Find Peter Rabbit

家裡的幾本I Spy書, Kiki已經玩膩了, 最近開始愛看這本更複雜版本了. 每頁都是密密麻麻的動物, 讓讀者從中找出七八樣東西. 老實說我還蠻怕陪她看這種書, 因為常常都找不到, 而且有點傷眼力.

二十三個月的Kiki: Kiki看這本書時非常有耐心, 常常找不到東西就不肯翻下一頁, 跟媽媽說:"再找找看". 不過, 也因此耽誤睡覺時間, 所以現在睡前若小家伙選的是這本書, 爸媽都說只能看一頁.


Excuse Me! A Little Book of Manners
by Karen Katz


摘錄:
Mommy says, "Do you want peas for breakfast?" What do you say?
NO, THANK YOU!

這本書用問答的方式教小朋友, 平常應對的基本禮貌. 例如奶奶給你禮物/自己打嗝/不小心弄壞別人的玩具等情況該說什麼. 平常我們一直教Kiki要請人拿東西時要說please, 別人幫我們做事情或給我們東西要說謝謝. 雖然偶而她會主動說, 大部分時候還是要媽媽提醒. 簡單的對話加上生動的圖片, 很適合快兩歲的Kiki.

二十三個月的Kiki: Kiki叫這本書是"打嗝書". 媽媽每次唸到"You burped"時會加入音效大聲打個嗝, Kiki就樂得哈哈大笑. 問她"Do you want peas for breakfast?"或"爸爸問你要不要棒棒糖", 她都大聲說:"好". 這大概是本週點閱率最高的書了!

Thursday, October 15, 2009

南瓜的季節

Glass pumpkin

10/2/2009

在社區的報紙上看到Palo Alto Art Center有玻璃南瓜的展覽, 就很想去看看. 最重要的是廣告上強調"Children Welcome", 歡迎帶小朋友參觀!

Glass pumpkin

玻璃南瓜擺在美術館的院子裡. 這天艷陽高照, 一顆顆南瓜晶瑩剔透的, 美極了!

That is pretty

媽媽看南瓜時跟Kiki說:"你看這個藍色的南瓜很漂亮". 小傢伙有樣學樣, 馬上也指著身旁的一顆南瓜:"這個也蠻漂亮的".

Glass pumpkin

媽媽又指了一個南瓜, 跟Kiki說:"這顆好像個西瓜". Kiki反問媽媽:"哈密瓜在哪裡?"

Glass pumpkin

Glass pumpkin

Glass pumpkin

帶Kiki逛玻璃南瓜園是有點提心吊膽的, 要時時盯著她, 提醒她不要伸手摸, 走路不要踢到地上的南瓜. Kiki表現很好, 旁邊的奶奶稱讚她:"She is good at not touching things".

臨走前, 我們也逛了一間展覽室, 有些墨西哥家居生活的畫作. 不過畫廊燈光暗暗的, Kiki大概有些害怕, 看了幾分鐘就跟媽媽說:"不要看".

Thursday, October 8, 2009

童言童語

Cool or Silly

(一)
Kiki午睡醒來, 喜歡跪在大椅子上吃飯. 吃麵包乳酪的話就不穿圍兜, 吃水果或湯汁多的食物當然就會給她圍上. 這天下午我坐在小朋友對面喝茶, Kiki穿著圍兜兜邊吃水果邊說:"媽媽沒穿圍兜兜". 媽媽解釋說媽媽嘴巴大, 吃東西不會滴到衣服, 所以不必穿圍兜兜, 等Kiki長大了也不必穿圍兜兜. Kiki想了一會兒, 認真的說:"Kiki長大了". 沒錯! 媽媽最近常常對Kiki說:"Kiki長大了, 要自己練習洗手/拖鞋子/...". 難怪她會覺得很困擾.

(二)
星期六晚上, 我們跟阿公阿嬤去一家日本餐廳吃飯. Kiki看著阿嬤喝茶, 也想喝.
阿嬤:"Kiki能不能喝茶?".
Kiki:"不可以".
阿媽說:"對, 大人才可以喝茶".
Kiki馬上拿起她的杯杯, 說:"小人喝水水."

(三)
Kiki愛吃香菇, 有一天在日本超市媽媽拿了一包金針菇跟她說:"這個也是香菇". Kiki把金針菇接過去端詳了半天, 還給媽媽說:"這個好像是麵麵".

(四)
有天傍晚媽媽在廚房準備晚餐, Kiki爬上餐桌旁的大椅子, 忽然驚呼一聲:"你看看這個是什麼? 裡面有樹葉". 媽媽回頭看, 原來小家伙在看媽媽的茶杯, 茶杯裡有茶葉很正常啊!

Wednesday, October 7, 2009

這個星期讀什麼書?

上個星期扭傷了右手, 沒辦法打字. 這是過去兩個星期看的幾本比較有意思的書.

From Head to Toe
by Eric Carle


摘錄:
I am a buffalo and I raise my shoulders. Can you do it? I can do it!
這是到目前為止媽媽最喜歡的Eric Carle的書. 每一頁有個簡單鮮明的動物圖片, 教不同的動作並問小朋友"你會嗎?(Can you do it?)". 右邊就有個小朋友大聲回答"我會做!(I can do it)". 內容文字也很簡潔, 讓小孩子除了讀, 還能做動作, 非常有參與感.

二十三個月的Kiki: Kiki這個年紀最愛這種有動作的歌或故事了. 每次她都很興奮的跟著媽媽邊做動作邊喊"I can do it!". 不過書裡有幾個動作像cat stretch/donkey kick這類彎腰手腳掌著地的動作, 她總是整個人趴在地上像在游泳, 有待練習.

One Lonely Sea Horse
by Joost Elffers and Saxton Freymann


摘錄:
Beneath the ocean, deep and wide, One lonely, drifting sea horse cried, "In all the cold and salty sea I'm all alone-there's only me."
這本數字書講一隻寂寞的海馬在大海裡陸續遇見許多友善的朋友. 讓人驚艷的是所有的插圖都是用蔬果製成的 - 香菇螃蟹, 薑龍蝦, 香蕉皮章魚, 鳳梨烏龜等, 連海底都是馬鈴薯/花椰菜/蠔菇等蔬菜形成的石頭珊瑚礁景色.

二十三個月的Kiki: 小傢伙對於這些食物做成的動物很有興趣, 會指著圖片問媽媽"這是什麼?". 或者她看到圖片裡 有哈密瓜, 會"考"媽媽:"哈密瓜在哪裡?".


The Little Skyscraper
by Scott Santoro


摘錄:
The little skyscraper was not always so little. Many years ago, he was the tallest building in the city.

這本書是我在圖書館隨手從書架上拿的, 覺得它的圖片很可愛, 就帶回家了. 故事主角是一個曾經是城市裡最高的摩天大樓, 高聳入雲及有著亮晶晶的外表, 受到大人小孩的喜愛. 曾幾何時, 周圍的老舊建築一棟棟被拆掉, 蓋起更高的大樓, 失寵的小摩天樓也差點面臨被拆的命運. 幸好Jack(小時候受到這棟摩天樓的啟發, 立志當建築師)結合市民的力量, 為這棟大樓請願, 重新整修保存下來. 書上文字多, 並不太適合Kiki.

二十三個月的Kiki: 我們住的週圍沒什麼"大樓", 所以這本書對Kiki沒什麼吸引力. 有次我們去上音樂課, 她在停車場指著一棟房子說"大樓". 那棟房子其實只有一層樓, 只不過屋頂尖尖的看來有點高. 下次去舊金山, 應該找個看摩天大樓的好地點, 讓Kiki體驗一下什麼是"skyscraper".


Zin! Zin! Zin! A Violin
by Lloyd Moss and Marjorie Priceman


摘錄:
And soaring high and moving in, With ZIN! ZIN! ZIN! a VIOLIN, Stroking strings that come alive; Now QUINTET. Let's count them: FIVE.
這是本介紹小"交響樂團"的書. 十個樂師帶著自己的樂器依序登場, 有大小提琴, 伸縮喇叭,小喇叭, 法國號, 還有黑管, clarinet, bassoon, 豎琴. 除了介紹樂器, 也在每個樂師登場後, 數樂團的人數, 融入了數字教學. 老實說這裡好幾個樂器媽媽都不熟悉, 也藉此機會記下來.

二十二個月的Kiki: Kiki一開始對這本書完全不感興趣, 每頁的文字又多, 講了幾頁她就跑了. 直到有一天我拿起她的積木玩具, 模仿各個樂師演奏不同的樂器(拉提琴, 吹喇叭, 彈豎琴), 她才覺得好玩, 也模仿起媽媽來. 我想等她大一點再來重新看吧!


Machines At Work
by Byron Barton


摘錄:
Let's get to work. Knock down that building. Bulldoze that tree.


這本書是在圖書館的說故事時間看到的, 覺得不錯就借回家看. 好久沒看Byron Barton的書了, 反而能欣賞他的書裡簡潔的文字跟插畫. 書裡講一群人早上帶著裝備, 到工地開著重工具(挖土機, 吊車, 推土機, 大卡車等), 又拆房子, 又挖馬路, 並蓋新房子. 最後天黑前, 他們把所有的大車子停成一排, 收工回家. 作者以"More work tomorrow."做結尾.

二十二個月的Kiki: 小傢伙對這本書還蠻有興趣的. 除了喜歡看中午休息吃三明治的叔叔阿姨, 特別愛看最後一頁所有的車子排成一排停在月光下. Kiki出門也很愛看這些挖土機/推土機, 常常吵著要"找找看"路邊有沒有這類車子.